هل نعلمون ما هو الخطا بشهادة إجتياز دورة تعليم اللغة العبرية في كلية اللغات بجامعة الملك سعود؟
هناك خطا في ترجمة كلمة اجتياح من العربية الى العبرية بمعنى ان المكتوب في العبرية اي كلمة "עבירת" ترجمته الصحيحة هي مرّ او يعبر او يخرج (عن القانون), فالكلمة الصحيحة في هذه الحالة هي كلمة "מעבר" وليس ما هو المكتوب فيها حاليا.